「血液と石鹸」リン・ディン
何で、こんな本読んじゃったのだろう?著者の背景も訳者の「あとがき」程度しか知らないし、調べようとも思わない。ベトナム系米人作家?ふーん、だから何?って感じか。
訳者は、その「あとがき」で作家のヒューモアやウイットを強調していたけど、私には響かなかったな。イシグロ・カズオ以来、何か翻訳本に当たらないなあ「文学」、「エンターティメント」も最近つくづく。

「血液と石鹸」リン・ディン

何で、こんな本読んじゃったのだろう?著者の背景も訳者の「あとがき」程度しか知らないし、調べようとも思わない。ベトナム系米人作家?ふーん、だから何?って感じか。

訳者は、その「あとがき」で作家のヒューモアやウイットを強調していたけど、私には響かなかったな。イシグロ・カズオ以来、何か翻訳本に当たらないなあ「文学」、「エンターティメント」も最近つくづく。